topimage

2017-09

Defence VS Defense - 2017.08.10 Thu







台風どころではなく
ミサイルが飛んでくるかもしれないという
なんだか物騒なグアムです。

といっても日本で報道されているほどの
緊迫感はまったくなく
いたって平和な生活が続いております。


さて台風も含め、こういう緊急時に
いろいろやってくれるところのことを
Civil Defence といいます。

これはニュージーランドにもあった。


たとえば大きな台風や地震が来た時など
緊急時に対応する政府の機関で
避難所の設置とかもここの管轄です。

日本語訳を調べると
civil defence = 民間防衛 となっているけど
日本では何に当たるかが出てこないのですが

なんでしょうね?
防衛省?

でも民間ではないですよねえ。
ていうか政府の機関であることがすでに
民間ではない気がするんですけどよくわからないなあ。





20170810_20170810085032137.jpg




ところで調べていて気づいたんですけど
グアムのほうは defense になっていて
わたしが defence と入力するたびに
スペル間違ってるよ、 という警告がでる。


なんとこの緊急時(!)にも
アメリカ英語とイギリス英語の違いだそうです。


そんなことしてる場合か!!(`□´)












ちなみに自衛隊は Self‐Defense Forces でした
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~







スポンサーリンク









こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!






スポンサーリンク

次のかたは Next on line - 2017.08.04 Fri





昨日のちょっと続きです。

列に並んでいて
「次のかたどうぞ~」 という時

ニュージーだと
Next customer, please.
と言われることが多かったです。


というかそんなに気にしたことなかったけど
思い出してみるとそんな気がする。



なぜ思い出すハメになったかというと
グアムに来たらやたらと


Next on line!


と呼ばれるから。




20170804.jpg




銀行でもレジでもお役所でも
とにかくどこでも Next on line!
別にただ「次のかた!」と言ってるだけなんですが

今までそんな風に言われたことがなかったので
なんだかその度に太った怖いオバちゃん刑務官から
命令されている女囚セブン、のような気分になって
ハートがいちいち荒むのであります。



まあそんな風に感じているのは
グアムでわたしだけでしょうけども。(笑)






せめてプリーズとかつけないのかしら。









怖いよー。。゛(ノ><)ゝ
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~







スポンサーリンク









こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!







スポンサーリンク

queue VS line - 2017.08.03 Thu





日本人に比べると外国の人は
あんまりきっちり列をつくらず
なんとなくワラワラと待っている
・・・みたいなことがよくあります。

でも(たいてい)ちゃんと
自分はこの人の後、という
順番をわかっているので
特に混乱は起きないという不思議。ヽ( ´ー`)ノ


というわけで
「並んでますか?」と聞く機会がけっこう多いです。



20170803.jpg





「すみません、列に並んでますか?」 は

Excuse me, are you in the queue?



しかしグアムでこう聞いても
はあ?このアジア人何言ってんの?
・・・という顔されます。

ホント傷つくわ。(泣)


アメリカ英語では
queue ではなく line を使うので

Excuse me, are you in line? (the がつかない)


毎回思うけどこの
「アメリカ英語じゃなきゃ英語にあらず」
みたいな態度好きじゃないわー。

アメリカ英語しか話せないくせにっ!((o(>皿<)o)) キィィィ!


ちなみに「列に割り込む」ことは
ニュージーランド(イギリス)英語だと jump the queue
アメリカ英語だと cut in line  です。



くやしいので両方覚えて
アメリカ人をぎゃふんと言わせてやりましょう。








でもアメリカ人はニュージーで英語が通じないと
相手が訛ってるせいにする。なんかもうすごい。
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~







スポンサーリンク










こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!








スポンサーリンク

心配ないさ no worries - 2017.06.26 Mon







先日アメリカのAmazonで買い物をしたのですが
2週間経っても発送されずペンディングのままなので
カスタマーサービスにチャットで問い合わせました。

結局在庫切れだった商品が含まれていたようで
それが入荷したらすぐ発送しますごめんなさい
お詫びに無料で速い配送にアップグレードします
(・・・と言われてもグアムなのでたいして変わらない)


ということだったのですが
その時担当してくれたシンディという女性が
やたら No worries! を連発していました。

前にも書いたことがあるけど(→
no worries はThank you と言われた時に
「気にしないで」という意味でよく使われるのですが

その他に文字通り 「心配ないさ~♪」 という意味でも使われます。




20170626.jpg




たとえば今回の場合

I am so sorry for this and no worries since the shipping upgrade is free.
(本当にごめんなさい。でも配送のアップグレードは無料だから心配しないで)


という感じ。


読んで字のごとく「心配しないで」と書きましたが
ニュアンスとしては 大丈夫 というイメージが強くて

たとえばネットの調子が悪いとか
電化製品が壊れたとか車が事故ったとか
そういう途方に暮れた状態の時に
カスタマーサービスのひとに状況を説明すると

開口一番

No worries! と言われることがよくあって

そんな時は「大丈夫」「まかせなさい!」という意味に思えます。

パニクっていてもイライラしていても安心してしまうし
なんというかドーンと受け止めてもらってる感じがして
わたしはとても好きなのです、この言葉。


アメリカ英語ではまったく聞かなかったので
懐かしさのあまりシンディさんに思わず
「オセアニアのひと?」 と聞こうかと思ったけど

変なナンパ野郎だと思われると困るので遠慮しときました。(笑)










コールセンターがオセアニアかもね
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!







スポンサーリンク

レンチとスパナ - 2017.06.15 Thu






車のナンバープレートを付け替えたという話を
もうひとつのブログ「つれモナ」に書いたんですが (→

その時道具として「レンチ」を貸してもらいました。

で、わたしは「レンチ貸してあげるよ」と言われたのを
そのまま思い出して「レンチ」と書いたんですけども
なんとなく違和感があって、ずーっとひっかかっていました。


そしてようやくわかった!(遅)

そういえば自分の語彙の中に
「レンチ」という言葉はなかったのです。


でもレンチ貸してあげるよ、と言われて
「はあ?レンチって何ですか?」 とはならず
普通にすぐわかったので

何のことだかは知ってたのでしょうが
自分では「レンチ」とは呼ばない。


ではこの道具のことをわたしは
いったい何と呼んでいたのか。


ああそれがどうしても思い出せない。。。゛(ノ><)ゝ



20170612.jpg



記憶喪失になった悲劇のヒロインのような気分でしたが
突然思い出しました。


「スパナ」 だ!!



どうでもいい話ですみません。_(^^;)ゞ
でもスッキリした。



Wikipediaによると(→
レンチ(wrench) はアメリカ英語で
スパナ(spanner)はイギリス英語なのだそうです。

あーそれで「レンチ」に違和感があったのか!

工具とか車のパーツなどは
意外にアメリカとイギリスで違うんですよ。
そういうものこそ統一されてないと困るのになあ。


日本では幅が固定されているものを「スパナ」と呼び
わたしが借りた幅が変えられるタイプのものは「レンチ」と呼ぶそうで
そういえばサスペンスドラマなどで凶器に使われるのは
レンチじゃなくてスパナだなあと妙に納得した次第です。









兄弟犬にレンチとスパナっていう名前はどうでしょう。
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















今週もよろしくお願いします
「☆つれモナ☆」にGO!







スポンサーリンク

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

スポンサーリンク

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (1)
はじめまして (1)
わたしと英語 (15)
英語学習法 (7)
NZ英語とグアム英語 (38)
ニュージーランド生活 (10)
映画・音楽・テレビ (7)
今日の単語 (26)
お店で英語 (8)
グアム生活 (25)
名言・格言 (2)
暮らしの英語 (90)
職場の英語 (20)
使えるフレーズ (57)
カタカナ英語 (15)
ニュースの英語 (18)
旅の英語 (17)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (1)
英語で説明 (1)
雑談 (3)
異文化を知る (2)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク