topimage

2016-05

after you と go ahead - 2016.05.31 Tue





エレベーターに乗る時

いや別にエスカレーターでもバスでも
ていうか乗らなくてもいいんですけど
レジとか銀行の列とか。


とにかく
「あっ、どうぞお先に!」 と
相手に譲ることがあるじゃないですか。


そういう時NZでは
After you. (あふたーゆー) と言ってました。


しかしグアムに来てから
After you と言われることなんかほとんどない。


では何と言われるかというと
Go ahead. (ごーあへっど) です。




201606011.jpg




ちょっと調べてみたら
after you のほうが丁寧な言い方だというひともいれば
どっちも同じというひともいて、よくわかりませんが

どうもアメリカ人は go ahead派のような気がします。


go ahead は他にも
たとえばこちらがちょっと言いよどんだりしている時に
「どうぞ、その先を続けて」 という意味もあって

NZでもそういう使い方はしていたけども
「お先にどうぞ」という場合は after you でした。


after you は 「わたしがあなたの後ろから行きます」
go ahead は 「あなたが先に行ってください」

なので、意味合いは同じだけど視点がちがう。

慣れてるからか、わたしはなんとなく
after you のほうがしっくりきます。
どうぞどうぞ、という感じがして。


で、あともうひとつ
これはまったく個人的な感覚ですが

「あふたーゆー」 という
ほんわかした響きに比べると
「ごーあへっど」はゴツゴツしていてちょっと怖い。


濁音があるからかも。

「-」で終わらず言い切ってるからかも。

動詞から始まるから
命令されているような気になるのかも。

(↑コレかな?)










ランキング参加中!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ






スポンサードリンク

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 絶賛発売中 +++


認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (19)
英語学習法 (10)
NZ英語とグアム英語 (44)
ニュージーランド生活 (14)
映画・音楽・テレビ (10)
今日の単語 (29)
お店で英語 (9)
グアム生活 (34)
名言・格言 (6)
暮らしの英語 (115)
職場の英語 (28)
使えるフレーズ (70)
カタカナ英語 (20)
ニュースの英語 (23)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (4)
英語で説明 (2)
雑談 (13)
異文化を知る (3)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク