topimage

2016-07

7月はフリオ - 2016.07.22 Fri





職場のデスクの上には
年末にいただいたカレンダーがあるのですが
この間ぼーっと眺めていたら

月の呼び方が英語とスペイン語で併記されていました。

おおっ!知らなかった!!
7月も半ばを過ぎて初めて気がついた!!!w(゜o゜)w


グアムは長らくスペイン統治時代が続いていたので
チャモロ語もかなりスペイン語の影響を受けています。

グアムの挨拶と言えば
Hafa Adai! (はふぁでい) ですが

Buenas Dias とか Adios という
スペイン語とまったく同じ挨拶もあり。


今ではフィリピンのかたも多いので
同僚の名字なんかもほとんどスペイン系です。



というわけで
カレンダーの7月は



1607221.jpg



フリオ!


おおっ!

フリオ・イグレシアスのフリオか!(古)



7月という意味だったのか!!!
知らなかった!!!!


・・・と
仕事そっちのけで
静かに感動してしまいました。ヾ(´ε`*)ゝ


ちなみにチャモロ語でも
発音は同じ「フリオ」だそうですが
Huliu と書くらしい。


さらにちなみにNZのマオリ語では
Hōngongoi

マオリ語はローマ字と同じ読みなので
ほんごんごい かな?(不明)

「とても寒いので日没前に火を起こそう 」
という意味があるそうです。(NZの7月は冬)

ちなみにちなみにマオリ文化では
6月が新年なので、7月は日本で言う2月の感じ。



あああああ、ただのカレンダーなのに
奥が深すぎて出てこれなくなりそう。。。。。。゛(ノ><)ノ







フランス語では juillet (じゅいえ)
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~




※いただいたコメントには基本的に
週末まとめてお返事しますので
過去記事にもお気軽にコメントどうぞ。







グアム情報はこちらで
「☆つれモナ☆」にGO!







スポンサードリンク

Liberation Day - 2016.07.21 Thu




本日グアムは

Liberation Day


の祝日です。


Liberation = 解放

つまりグアムの解放記念日なのですが
何から解放されたのかというと

日本軍の占領からの解放。




201607211_20160720215143148.jpg




グアムは第二次世界大戦中の
1941年から日本軍の占領下におかれ
「大宮島(偉大なる神のいる島)」 と名づけられていました。

1944年の7月21日にアメリカ軍が上陸し
31か月間に及んだ日本軍の占領から
グアムが解放されたのを記念して

毎年この日は盛大にパレードが行われ
グアムの祝日となっています。


日本人としては複雑な思いで
毎年このLiberation Dayを迎えています。






<今日の単語> liberation
※クリックすると別窓でWebio辞書が開きます。





ランキング参加中!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~



※いただいたコメントには基本的に
週末まとめてお返事しますので
過去記事にもお気軽にコメントどうぞ。





こちらもよろしくお願いします。
「☆つれモナ☆」にGO!






スポンサードリンク

時間はシャープでしょ - 2016.07.20 Wed







日本語での使い方と
ちょっと違うシリーズ その2(だかなんだか)

今日は JUST です。


JUSTはいろな場面で使えて
とても便利な言葉なのですが
日本語で使う時とはビミョーに違うこともあります。


たとえば 10時ジャスト とか言いますよね。



201607201.jpg




これ英語ではあんまり使わない(らしい)。

間違いというわけではなさそうなんですが
Just 10:00 はあんまり聞かないです。

そのかわり何て言うかというと



10:00 SHARP

シャープ!

てのくろっくしゃーぷ。


シャープは必ず時間の後ろにつきます。



そしてたとえば集合時間のお知らせに
10:00 sharp と書いてあったら

時間厳守 という意味。



日本人にくらべて色々ゆるいKiwiも
SHARP と書いてあったら(わりと)時間通り来ました。

ちなみにグアムに来てからは
SHARP指定されたことがないのでわかりません。

SHARPの概念がないのかもしれません。ヽ( ´ー`)ノ







ランキング参加中!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~






※いただいたコメントには基本的に
週末まとめてお返事しますので
過去記事にもお気軽にコメントどうぞ。





こちらもよろしくね。
「☆つれモナ☆」にGO!








スポンサードリンク

acknowledge の新しい意味 - 2016.07.19 Tue






職場で英語のメールを受け取ると
文章の最後によくこんな風に書いてあります。



201607181.jpg



うーん、微妙にピンとこない。(・Θ・;)


「acknowledge = 認める」 という意味だから
えーと、メールを受け取ったことを認める?

認めればいいの?
お知らせするの?
どうするの?


で、聞いてみたところ
こう書いてあったら

Received with thanks.

など、カンタンでいいから
返信が必要だそうです。


「ご確認のうえご返信ください」
みたいなことか!
そうかそうか。


と思ってよくよく調べてみたら




201607182.jpg



ほうっ! w(゜o゜)w


「受け取ったことを知らせる」 という意味もあるのか!
知らなかった!!!!

つまり

Please acknowledge receipt.
= 「受け取ったことを知らせてください」

まさにその通り!

あースッキリした!!!


あまりにもスッキリしたので
ついつい書いてしまった。

覚えたねー。(*゜▽゜*)






ランキング参加中!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~








※いただいたコメントには基本的に
週末まとめてお返事しますので
過去記事にもお気軽にコメントどうぞ。





グアム情報はこちら。
「☆つれモナ☆」にGO!







スポンサードリンク

Happy Marine Day - 2016.07.18 Mon





海の日おめでとうございます。(/・ω・)/
(て言うのか?)


さてあなたがもし今日
外国人観光客の方に話しかけられて

今日ハナゼ休ミデスカ
何ノ日デスカー!?

・・・と聞かれたら
こう答えてください。



Today is Marine Day!
(とぅだいいずまりーんだい by Kiwiアクセント)



ocean day でも sea day でもないのね。



201707171.jpg




でもこう言ったら絶対100%

What is Marine Day? ┐(´-`)┌

・・・と聞かれるに決まってます。
まちがいありません。

その対策もしておかねば。


そもそも海の日とは
「海の恩恵に感謝する日」 だそうです。

うーん、むずかしいわあ。
漠然としているわあ。

ググってみたらいっぱい出てきました。
海の日の説明にはみんな苦労しているらしい。


The third Monday of July is a national holiday, Marine Day.
It is “a day for appreciating the benefits of the sea
and wishing for the prosperity of Japan which is a maritime country.”
(7月第3月曜日の国民の祝日で「海の恩恵に感謝し、海洋国日本の繁栄を願う」日。)
→出典コチラ 日本文化ビジュアル事典―英語訳付


Marine Day is a japanese national holiday.
We give thanks to the ocean’s bounty on that day.
(海の日は日本の祝日です。その日は海の恵みにみんな感謝します。)
→出典コチラ


Japan is an island country, so it’s a day to thank the blessings of the sea.
(日本は島国なので、海の恩恵に感謝する日です。) →出典コチラ


う~ん・・・


やっぱりむずかしいわあ。
噛まず言える気がしない。
覚えられる気もしない。


もしわたしが What is Marine Day? と聞かれたら

It's a holiday to thank the ocean.
(いっつぁほりでいとぅさんくじおーしゃん)

海に感謝する祝日です! (*゜▽゜*)


たぶんコレでお茶を濁すと思います。



どうでしょうっ!(逃)







Have a nice Marine Day!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~





※いただいたコメントには基本的に
週末まとめてお返事しますので
過去記事にもお気軽にコメントどうぞ。







スポンサードリンク

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 絶賛発売中 +++


認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (19)
英語学習法 (10)
NZ英語とグアム英語 (44)
ニュージーランド生活 (14)
映画・音楽・テレビ (10)
今日の単語 (29)
お店で英語 (9)
グアム生活 (34)
名言・格言 (6)
暮らしの英語 (115)
職場の英語 (28)
使えるフレーズ (70)
カタカナ英語 (20)
ニュースの英語 (23)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (4)
英語で説明 (2)
雑談 (13)
異文化を知る (3)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク