topimage

2016-09

go girl ご存知? - 2016.09.23 Fri





質問いただきましたシリーズ


ハワイの友人に go garl と言われたのですが
これはどういう意味ですか?





わかりません! ヽ( ´ー`)ノ

聞いたこともありません。





・・・なんて言ったら勉強にならないので
調べてみました。



たぶんですね
go garl ではなく go girl
ではないかと思うのですがいかがでしょうか。


You go girl! というスラングで
「がんばって!」という意味があるそうです。


ググっていたらアメリカ大使館では6月に
『女の子のためのリーダーシップ入門講座
GO GIRLS!プログラム』 というのを開催していて

内容(→★)を見ると
あーいかにもアメリカ映画に出てきそうな
前向き女子にピッタリな言葉だなあと思いました。



↓ こんなカードもありましたよ。

上京(?)とか転職みたいに
あらたな道に進む女友達を
「がんばれ!」と送り出す時に
使ったりするらしいです。



20160923_20160922200543376.jpg



なのでもしかして質問者さんが
そういう状況の時に言われたのであれば
そういう意味なのではないでしょうか。

なかなか使えそうですねえ、go girl!


とはいえ
わたしは実際に言われたことがないので
(言われたことがあるけど聞き流していたのかも)

ガールじゃなくてオバちゃんにも使えるのか?とか
ガールじゃないから言われたことなかったのか! とか

なんかそのへんのニュアンスがまったくわからないので
ご存知のかたはぜひともコメント欄にご解説を!
(出た丸投げ )



みなさんに教えてもらって
わたしもうまく使ってみたいです。







そもそも go girl じゃなかったらすみません
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~







こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!








スポンサーリンク

秋の Equinox Day - 2016.09.22 Thu





敬老の日が終わったと思ったら
秋分の日ですね。

日本は祝日が多くていいなあ。


さて秋分の日は英語でなんというのか。



20160922.jpg




おーたむ いーくぃのっくす


equinox とは
『昼夜平分時』 という意味だそうです。

英語も日本語も
日常生活で絶対使わない言葉だわ。┐( -"-)┌


ところでわたしのカレンダーには
Autumn Equinox と書いてありますが
正しくはコレ「秋分」なので、

秋分の日、と言いたい時は
Autumn Equinox Day になります。


そして今しらべてみたら Autumnal Equinox Dayである
・・・と書いてあるサイトも多い。

Autumnal とは「秋の」 という意味ですが
まあどっちでもいいんでしょうね
どうせ Equinox のことなんて誰も気にしないから。(笑)


じゃあ春分の日は Spring Equinox Day かというと
そうではなくて Vernal Equinox Day。
Vernal(ヴぁーなる)も「春の」という意味です。

ややこしいわあ。。。


だけどネイティブでも知らないひとが多いと思うので
一生懸命覚えなくてもぜんぜん大丈夫です。

何月何日が Equinox かなんて
よっぽどの天文好き以外
ほとんどのひとは知らないと思います。

ハーイ、今日はAutumn Equinox Dayだね!
とか言われたことは20年で一度もない。

まあもし祝日じゃなければ
日本人もみんな興味ないでしょうね、きっと。(´艸`)


むしろわたしの経験からすると
「今日は日本休みだよ~」
「なんで?」
「秋分の日だから」



(゜Д゜) ハア??



なんで equinox で休みなの?
おはぎ食べるとかお墓参りとか
equinox になんの関係があるの?
ねえねえ、なんでなんで?


・・・などと
矢のように質問が飛んで来てめんどくさいので
日本が休みだと気づかれないように
毎年ひっそりと過ごしています。








さっきから『醜聞の日』に変換されますが何か?
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ



にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~








こちらもどうぞよろしく
「☆つれモナ☆」にGO!









スポンサーリンク

まだまだ still going - 2016.09.21 Wed





昨日の続きです。

「お下げしてよろしいですか?」というのは
Are you finished? 以外に

レストランやカフェでは
May I take your plate? などもあり
グアムでは May I clear the table?
・・・と言うのをよく聞きます。

で、「はいお願いします」 という時は
Sure とか Yes, please と言えばいいんだけど


まだ食べてる時は!?




2016092.jpg



ネットで調べると

I am still working on it.

というのが最有力のようですが
わたしはいつも


Still going, thanks.


↑ コレです。


もともとは逆で、NZのお店でよく
お皿やグラスを下げに来たひとに
「Still going? 」と聞かれたので覚えました。

短くて言いやすいし
むずかしい発音もないのでラクちん♪


これもセットで覚えておくと
うわっ!まだ食べてるのに~!と
アワアワしなくてすみますよ。( ̄▽ ̄)b









ランキング参加中!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~








「☆つれモナ☆」にGO!















スポンサーリンク

Are you finished? でいいのか - 2016.09.20 Tue




またまた質問をいただきました。
ありがとうございます。



機内食食べ終わってお皿下げていいか聞く時、
キャビンアテンダントさんは Are you finished?
って受動態できくじゃないですか。
なんでDid you finish xxx?じゃないのか不思議です。
どうニュアンス違うんでしょうか?





ほぅ!! (*゜。゜)



そんな風に言ってたのか。
はずかしながらまったく気がつきませんでした。

Finish? のとこしか聞いてなかった。
いかにわたしがいつも必要なとこしか聞いてないのか
・・・ということが今わかりました。ヾ(´ε`*)ゝ




20160920.jpg




さて、ちょっと調べてみたところ
Are you finished?
「お下げしてもよろしいですか?」
という意味の決まり文句みたいですね。

ではなぜ Did you finish? ではないのか。

それはですね

どうやら(どうやら、ですよ)
I'm finished の finish は
動詞ではなく形容詞 だから

・・・らしいです。(らしい、ですよ)


あーなるほど。

とか言っても実はよくわかっていませんが
でも Did you finish? と聞かれたらなんとなく
食べ終わって席を離れている感じがする。
(なんとなく、ですよ)

ごはんの途中なのにオモチャ出して遊んでる子に
「ごはん食べたのっ!?」て聞いてるような。
(ような、ですよ)

なんかそんな感じがするんですけど
どうなんでしょう。








(この項つづく・・・)
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~







こちらもごひいきに
「☆つれモナ☆」にGO!








スポンサーリンク

old じゃなくて young - 2016.09.19 Mon






「敬老の日」を英語で言うと
さていったいなんでしょう?


・・・・・・・。




正解はコチラ ρ( ̄∇ ̄o)




20160919.jpg





そのままやないかーい!! ☆ヾ(-Θ-:)


・・・とツッコみたくなりますが
そもそも「敬老の日」を設けて
しかもそれが祝日であるというのは
日本以外にほとんどないのだそうです。


ところで英語では
5 years old などと
年齢に「 years old 」をつけますが

年配のかたがたなどは
old の代わりに young を使って

80 years young

などと言ったりもしますよ。


自分で言う時もあるし
周りの人が言うこともある。

お年寄りから年齢を聞いた時などに使うと
ちょっと笑いがとれてよいです。(´艸`)


そのひとことを代えただけで
若々しい感じになるから不思議。


こういう日本語にはできないシャレ(?)も
英語の面白いところでもあります。







今週もがんばろー!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~







こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!







スポンサーリンク

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 絶賛発売中 +++


認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (19)
英語学習法 (10)
NZ英語とグアム英語 (43)
ニュージーランド生活 (14)
映画・音楽・テレビ (10)
今日の単語 (29)
お店で英語 (9)
グアム生活 (33)
名言・格言 (5)
暮らしの英語 (113)
職場の英語 (28)
使えるフレーズ (70)
カタカナ英語 (19)
ニュースの英語 (22)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (4)
英語で説明 (2)
雑談 (12)
異文化を知る (3)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク