topimage

2017-01

ナイーブと言われたら・・・ - 2017.01.17 Tue






「彼女はナイーブだから」 とかいう時の

ナイーブ。



日本語ではなんとなく
「繊細」とか「傷つきやすい」みたいな感じじゃないですか?

もし誰かがわたしのことを
「彼女はナイーブ」と言っていたら
まあそう悪い気はしない。( ̄m ̄* )




20170117.jpg



しかし英語では全然いい意味ではないのです。


もしわたしが英語で
She is naive. と言われたら
なんだとコラ言ったヤツ出てこい!! щ(゜ロ゜щ)

・・・という気分になります。



なぜならば英語で naive というのは
世間知らずとか考えが甘いとか
単純とか素朴とか
そんな意味合いなのです。

単純とか素朴、というと
そう悪い意味ではなさそうに見えますが
自分の考えがないとか流されやすいとか
すぐ人の言うことを信じてしまうとか
なんかそんな感じの、あんまりよくないほうの意味です。



ああ、今すごくいい言葉を思い出した!


「おめでたい」


そうそう、「おめでたいヤツだ」みたいなことですよ。

しかも 「おめでたいヤツだねー、あっはっは ≧(´▽`)≦」という
ムードメイカー的な微笑ましい感じではなく
そこにバカにした感じが含まれている(ような気がする)。

それが naive!! (だと思う)


わたしがもし詐欺師だったら
まっさきにカモにする相手
それが naive !! (じゃないかな)




なのでコレも使う時は要注意ワードです。










日本語的な意味で言いたい時は
innocent とかがいいのかな?
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~


















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!








スポンサーリンク

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 絶賛発売中 +++


認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (19)
英語学習法 (10)
NZ英語とグアム英語 (43)
ニュージーランド生活 (14)
映画・音楽・テレビ (10)
今日の単語 (29)
お店で英語 (9)
グアム生活 (33)
名言・格言 (5)
暮らしの英語 (113)
職場の英語 (28)
使えるフレーズ (70)
カタカナ英語 (19)
ニュースの英語 (22)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (4)
英語で説明 (2)
雑談 (12)
異文化を知る (3)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク