FC2ブログ
topimage

2017-02

犬好きジョークと I swear - 2017.02.06 Mon






犬好きが集まるSNSで拾ったアメリカンジョーク(?)


犬好き奥さんとダンナの会話です。




20170204_201702051835480f6.jpg





ツマ: Clarke・・・・ 怒らないでね

オット: どうしたの?

ツマ:  ねえ・・・ Daveed と Angelikaを連れて
金魚を買いに行くって言ってたじゃない?

オット: そうだよ。
水棲生物以外のモノを連れて帰ってきたら
マジでブッ〇すぞって言ったよね



ツマ:  あのねこの子を金魚って名前にしたの。







(〃^∇^)o_彡☆あははははっ





pet fish は「ペットの魚」なので
メダカでもアロワナでもいいのですが
この場合は犬の名前を fish にしたというオチがあるので
わかりやすく「金魚」にしてみました。
(・・・というマジな解説)

ペットとして飼ってる魚って
日本語ではフツーに「魚」ですかね?



説明ついでにもう少し。

セリフや歌詞にもよく出てきますが
I swear は「誓って」という意味。
I swear to God だと文字通り「神に誓って」 ですが
まあ「絶対」とか「ホントだってば」
ぐらいの感じでよく使います。 (特にアメリカ)












今週もがんばって行きましょう!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!








スポンサードリンク

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 絶賛発売中 +++


認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (19)
英語学習法 (10)
NZ英語とグアム英語 (44)
ニュージーランド生活 (14)
映画・音楽・テレビ (10)
今日の単語 (29)
お店で英語 (9)
グアム生活 (34)
名言・格言 (6)
暮らしの英語 (115)
職場の英語 (28)
使えるフレーズ (70)
カタカナ英語 (20)
ニュースの英語 (23)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (4)
英語で説明 (2)
雑談 (13)
異文化を知る (3)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク