topimage

2017-03

LMAO ってなんだ? - 2017.03.31 Fri







(たぶん)SNSなどで出会った男女が
はじめてデートをした後
男性が「今日はどうもありがとう」
というメールを送りました。

そうしたら女性から
「あなたとはお友達でいたい」
という返事がきたので

「いや実はボクも同じ気持ちだよ
そう言ってくれて助かったよ」
と返信したところ


なんだとコラ! (`□´)


と女性がブチ切れて泥仕合になったという
そのメールのやりとりが
こっちらのサイト(→ 日本語)で公開されています。

ちなみにこのやりとりは「流出」したのではなく
男性がネットに公開したものなので
英語の勉強としてじっくり読ませていただきました。




20170330.jpg




男性が最初に送ったメールは
まるで例文集に出てきそうなごくごく普通の内容なので

ちょっとしたお礼メールにそのまま使えますよ。(*^m^*)

I just wanted to say it was really great meeting you last night.
Hope you're having a great day!


このあと怒涛の展開になっていくのですが
途中で LMAO!!! というのが出てきました。

これは Laughing My Ass Off
「お尻がもげるほど笑う」(!) という意味らしいですが
日本のネットスラングに当てはめると
たぶん 「クソワロタ」 みたいな感じでしょうか。


このへんまでくるとお互い相手の容姿を罵倒しあうという
ものすごく次元の低いケンカになっているので
わたしは全然クソワロエないんですけども

英語でケンカすることなどまずないわたしとしては
なかなか有益な勉強でありました。










でもケンカはしたくない
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!








スポンサーリンク

お名前を聞き出す秘策 - 2017.03.29 Wed






かかってきた電話の相手に
お名前を聞く方法を
以前のブログに書きましたが
(その記事コチラ →

電話じゃなくて今ここにいるひとに
お名前を聞きたい時は?

そんな場面なかなかないと思うかもしれませんが
英語で話していると意外にあるあるなのです。


パーティなんかだと
みんなちゃんと自己紹介したりしますが

公園とかバス停などで一緒になって
なんとなーく会話をするようになり
なんとなーく話がはずんでしまって

次に会った時のために
お名前聞いておいたほうがいいかな
なんてことがありがち。



20170329.jpg



英語だとハロー!の後に
相手の名前を呼んだりするじゃないですか。

わたしみたいな外国の名前でも
かなりの高確率で一発で覚えてもらえる。

他のことはたいがいテキトーなのに(失礼)
名前を覚える能力だけは超人的だと思います。
英語圏のひとたち。

でもたしかに1回しか会ったことないのに
ちゃんと名前を呼んでもらえるとすごくうれしい。

ので、わたしもお名前は覚えようと思うのであります。


というわけでなんとなーく話してるうちに
お名前が聞きたくなった時の秘策は

By the way, I'm Kinako.

・・・と、頃合いを見計らって名乗る。


そうするとほとんどの場合
相手も名乗ってくれます。

名乗ってくれない時は

and you're・・・ (で、あなたは・・・)

とか言ってみれば大丈夫。


それでも教えてくれない時は
仲良くなる気がないのでしょうからもうけっこう。( ´ω`X







スペルもついでに聞く!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!









スポンサーリンク

ちなみにFYI - 2017.03.28 Tue





ニュージーランドでは働いていたものの
オフィスワークではなかったので
グアムに来てから知った「ビジネス用語」
みたいなものがけっこうあります。


そのひとつが


FYI



えふわいおーって何だ? ( ・◇・)




20170328.jpg





For Your Information の略です。

ご参考までに、とか
ちなみに、みたいな感じかな。


わたしの職場では
文字数の限られたメッセージのやり取りも多いので
「FYI」は毎日ひんぱんに使います。

最初は何のことだかわからなくて
FYIってなんですかぁ~?と聞いたら
イイ年してちょっとは英語もできるくせに
こんなことも知らないの?バカなの?

みたいな顔された。

知らないよー(・ε・)


ニュージーでは口頭でのやりとりが多かったので
そんな時は Just for your info と言ってました。
info はもちろん information の略です。


たとえば旅行中なら
レストランの予約をする時に
家族4人だけど1人は赤ちゃんですとか
前の予定があるからもしかしてちょっと遅れるかも

みたいなことはFYI で伝えておくとよいかと思いますよ。(・ω・)b」









ランキング参加中!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!









スポンサーリンク

「忖度」をどう訳すのか? - 2017.03.27 Mon







今ニュースで話題の「忖度」(そんたく)。


これを英語に訳すのに
通訳さんがものすごく苦労していたのを見て
もうちょっと詳しく知りたいなあと思っていたのですが

その経緯が詳しくまとめられたサイトを見つけました。
(記事こちら→


それによるとまず最初は
reading between the lines
つまり「行間を読む」と訳されたようですが

その後さらに質問を重ねられた際は
surmise と訳したそうです。

surmise とは
「理にかなった推測としてはっきりとした証拠がなく思うこと」
だそうです。なるほど。




20170327.jpg




でも reading between the lines をしたのは
安倍総理でも夫人でもないので
この文脈だとちょっと誤解されそう。


・・・というところに
いやいやちょっと待って!と
日本人の弁護士さんが英語で
「忖度」とはなにかを的確に説明しはじめました。
すごい!!w(゜o゜)w

この弁護士さんめっちゃ英語ペラペラじゃん!
・・・と驚いたのですが
どうやらこのかたは帰国子女で
カリフォルニア州の司法試験にも合格しているらしいです。

なんだこのひとが通訳すればいいのに
と思ったけどそういうわけにいかないのかしら。


で、そのあと別の通訳さんも
英語にいろんな言い回しがあるけども
「忖度」を表せる英語がない、と説明していました。


たしかに「忖度する」の主語は
本人ではなく周りの人なので
日本ならではのことなのかなあと思います。

こういうことを他の言語に訳す時は
「〇〇とはそもそも何か」
というところから説明しなきゃならないので

しかもそれを正しく理解してもらえるとは限らないので
本当にむずかしいと思います。
通訳さんたいへん。




ぜんっぜん次元がちがって申し訳ないけど
わたしも「なんちゃって通訳」をしていた時に

コーデネイトはこ~でねぇと

みたいなおやじギャグを 「訳して!早くっ!!」
などと突っつかれることがけっこうあって
とても苦労しました。



一緒にしてすみません。<(_ _)>













日本語でも知らなかった。。。
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!








スポンサーリンク

偏頭痛はマイグレイン - 2017.03.24 Fri






このところ雨が多かったせいか
偏頭痛がひどくてヘロヘロでした。


そういえばわたし
偏頭痛のことを「へんとうつう」だと思ってました
高校生ぐらいまで。_(^^;)ゞ



それはさておき
頭痛薬を飲んでもなかなか治らず
もしや何かの病気では?(゜∇゜ ;)
・・・と心配になるほど痛みが続いたのですが

よくよく調べてみたら
わたしが飲んでいた薬は
偏頭痛には効かなかった。


アメリカの薬ムズカシイネー。




20170323_201703241530273b8.jpg





頭痛は英語で Headache (へでぃく) ですが
偏頭痛は Migraine (まいぐれいん) と言います。

ニュージーでもアメリカでも
このmigraineというのはすごく多いらしく
テレビでもしょっちゅう薬のCMをやっているので

まいぐれいんて何だ? ( ・◇・) と思っていました。


さてアメリカの偏頭痛薬としては
「エキセドリン」の評判がいいようなので買ってみました。

ちなみに有効成分は
Acetaminophen(アセトアミノフェン) 250mg
Aspirin(アスピリン) 250mg
Caffeine(カフェイン) 65mg


外国の薬は強い! というイメージがあるけど
たぶん日本のとそんなに変わらないと思います。



日本と違うのはお値段で
こちら24錠入りでなんと

$3.69 です @Kマート



あんまり安くてビックリした。 w( ̄o ̄)w









旅先で痛くなったらどうぞ
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!








スポンサーリンク

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

スポンサーリンク

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (1)
はじめまして (1)
わたしと英語 (15)
英語学習法 (7)
NZ英語とグアム英語 (38)
ニュージーランド生活 (10)
映画・音楽・テレビ (7)
今日の単語 (26)
お店で英語 (8)
グアム生活 (25)
名言・格言 (2)
暮らしの英語 (90)
職場の英語 (20)
使えるフレーズ (58)
カタカナ英語 (15)
ニュースの英語 (18)
旅の英語 (17)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (1)
英語で説明 (2)
雑談 (3)
異文化を知る (2)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク