FC2ブログ
topimage

2017-04

時差ボケはjet lag - 2017.04.21 Fri






時差つながりでもうひとつ。

「時差ボケ」です。




ニュージーランドもグアムも
日本からは縦方向の移動なので
時差ボケはほとんどないのですが

グアムからアメリカ本土に行く時は
赤道も日付変更線も超えての横移動になるため
話を聞いているだけでクラクラするほど
時空を超えた旅になります。


それでも行ってみたいですけど。(´・ω・`)




20170421.jpg




さて「時差ボケ」は英語で



jet lag (じぇっとらぐ)



なんかカッチョいい。(´艸`)


I have jet lag.
I got jet lag.
I feel jet lag.
I am jet lagged.


どれでもOKです。

なんなら Jet lag! と叫んでも可。



jet はもちろん ジェット機のジェット
lag はズレる、といった意味なので

つまりジェット機で移動したら時間がズレてしまった
=時差ボケ、ということなんですけども

よくよく調べてみたら lag とは
「遅れた方向にズレる」 ことだそうです。

テレビの衛星中継などでよく
音声が遅れて届いたりする時
「タイムラグがある」とか言いますが
そのラグがlag。


なので日本が1時で現地が7時みたいに
「進んだ方向にズレ」るのも lag でいいのだろうか?

・・・とちょっと悩んだのですが
たぶんjet lag はそういうズレではなくて
ジェット移動について行けずに遅れてしまった自分

という意味の「ズレ」なんだろうなと
勝手に納得した次第であります。












どうかな?
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!










スポンサードリンク

時差を英語で説明しよう - 2017.04.20 Thu








ニュージーランドと日本の時差は3時間
夏時間(とはいえほぼ半年)だと4時間で
こうなると朝・昼・晩のタイムゾーンが
ちょうど1個ズレる感じなので微妙でしたが

グアムと日本の時差は
たった1時間しかないので
ほとんど気にしないで過ごせます。



さてこの「時差」は英語だと
time difference

そのまんまです。(´艸`)


「時差はどのぐらいありますか?」 は
What's the time difference between Guam and Japan ?

「the」 が入るのが地味に間違えやすいポイントです。(・ω・)b




20170420.jpg




これけっこう海外旅行に行くと
その国のかたから聞かれたりします。

答え方は・・・

「日本のほうが1時間遅れている」
Japan is one hour behind Guam.

または

「グアムのほうが1時間進んでいる」
Guam is one hour ahead of Japan.


でも behind とか ahead がめんどくさくて
どっちがどっちだかわかんなくなったら

When it's 9 o'clock in the morning on Guam, it's 8 o'clock in Japan.
(グアムが朝の9時なら日本は8時だよ)

と言えばよいのです。


もちろん

グアム ないん
ジャパーン えいと


↑これでも通じる。



通じりゃいいの。ヽ( ´ー`)ノ












そんなこと言ったら元も子もないが
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!











スポンサードリンク

ハスキーボイスは英語に向かない? - 2017.04.19 Wed







昨日のちょっと続きです。

扁桃腺の腫れが治まってきたら
超ハスキーボイスになったわたくし。(´艸`)


わたしは弱るとすぐノドにくるタイプで
そのたびにロックなハスキーボイスになり
いっそのこのままこの声でいたいものだわ
とも思うのですが

だがしかし


ハスキーボイスは英語に向かない。



もちろんハスキーボイスの
ネイティブスピーカーは山ほどいるのですが
日本語よりちょっとたいへんだろうなあと思います。




20170419.jpg




専門的なことはわからないので
まったくもって個人の感想ですが
声が枯れてハスキーボイスになっていると
英語を話すのがとても困難です。

話す以前にまず音にならない。

たぶん、ですけども日本語は
OHAYO GOZAIMAZU というように
母音だけ、または子音+母音で構成されているのに

英語は GUDDO MO-NINGU ではなく
GOOD MORNING というように
子音だけとか母音で終わらない言葉が多い。

この母音じゃないところが音にならないのです
声が枯れていると!


たぶん、ですけども
母音は多少声が枯れていたところで
強引に発声できてしまうけど
子音は音にならない

。。。からなのではないかと
勝手に思っているんですがどうでしょう。


ただでさえ四苦八苦なのに
ハスキーボイスでしかも電話だと
もうまったく通じずお手上げ状態。

まあ声のせいにできるので
助かると言えば助かりますが。(笑)


英語圏で生活しているかた、どうですか?
わたしだけかなあ。。。?

みなさんも風邪など引いた際には
ぜひともなにか英語をしゃべってみてください。


たいへんだからっ!


ああこのたいへんさを分かち合いたい! “o(><)o”












ホントやってみて!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~


















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!














スポンサードリンク

扁桃腺が腫れたけど - 2017.04.18 Tue






2泊3日の弾丸旅で
無理がたたったのか
扁桃腺がガッツリ腫れてしまいました。

ノドが痛いよ~ 。・゜゜・(>_<;)・゜゜・。


さて「扁桃腺が腫れちゃった」
を英語で言うと

My tonsils are swollen.


tonsil (とーんそぉ)が
「扁桃腺」という意味なのですが
2コあるのでたいてい複数形で使います。

英語はこういうところ妙に律儀。(´艸`)





2017018.jpg





しかし扁桃腺をたびたび腫らすわたしですが
20年の海外生活の中で

tonsils という言葉を
使ったことは(たぶん)1度もありません。


なぜならばお医者さんにそんなこと言っても
日本みたいに抗生物質をだしてくれるわけでもなく
あ~辛いですねえゆっくり休んでね♪

・・・で終わるので
扁桃腺が腫れたぐらい(!)では
病院に行かないからなのです。


というわけで
tonsil という言葉を
今日はじめて学んだ次第です。<(_ _)>














お大事に、自分。
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!









スポンサードリンク

飛行機だけどタクシー - 2017.04.17 Mon





先週ちょっと(ホントにちょっと)
日本に帰ったのですが
飛行機の中でふと気づいたら
こんな表示が。




20170417.jpg





離着陸と滑走時には
電子機器をシート電源から外してください

・・・という
いたって普通の表示なのですが


滑走って taxi なんだ! w(゜o゜)w



と、新鮮に驚いてしまった。


Taxi とは飛行機が自力で地上を移動すること
なのだそうです。

へえ~なるほどね。
今まで何十回も飛行機に乗ったのに
全然気がつきませんでした。


ちなみにわたしは受けたことがないので知りませんが
TOEIC は飛行機関連の問題がとても多いそうなので
こっちの意味の「Taxi 」もよく出てくるらしいですよ。









今週もどうぞよろしく
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~


















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!







スポンサードリンク

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 絶賛発売中 +++


認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (19)
英語学習法 (10)
NZ英語とグアム英語 (44)
ニュージーランド生活 (14)
映画・音楽・テレビ (10)
今日の単語 (29)
お店で英語 (9)
グアム生活 (34)
名言・格言 (6)
暮らしの英語 (115)
職場の英語 (28)
使えるフレーズ (70)
カタカナ英語 (20)
ニュースの英語 (23)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (4)
英語で説明 (2)
雑談 (13)
異文化を知る (3)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク