topimage

2017-04

フロントはレセプションというわけでもない - 2017.04.28 Fri







「ネイティブには通じない和製英語」
みたいなところに必ず登場するのが

(ホテルの) フロント


フロントではなく
Reception (れせぷしょん) と言わないと
通じませんよ、とよく書いてあります。



しかしわたしの個人的な経験では
そうでもないよ。 (Θ_Θ;)



20170428.jpg




たしかにニュージーランドでは
ホテルのフロントはすべて
Reception でした。

フロントに電話つないで、という時も
Could you connect me with Reception, please.

フロント勤務のひとは Receptionist (れせぷしょにすと)


しかしグアムで Reception と言うと
「はあ?」 という顔をされます。




Front Desk (ふろんとですく)




・・・だそうです。


たしかに「フロント」だけでは通じないかもしれないけど
「はあ?」度合は reception とたいして変わりません。


別にイギリス英語とアメリカ英語
という違いではないようですが
グアムのホテルでは Reception とは言わない。


ということもね
ちょっと小耳にはさんでいただけるとコレ幸いです。










「はあ?」って言われるとほんとショック
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















よいゴールデンウィークを♪
「☆つれモナ☆」にGO!







スポンサードリンク

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 絶賛発売中 +++


認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (19)
英語学習法 (10)
NZ英語とグアム英語 (44)
ニュージーランド生活 (14)
映画・音楽・テレビ (10)
今日の単語 (29)
お店で英語 (9)
グアム生活 (34)
名言・格言 (6)
暮らしの英語 (115)
職場の英語 (28)
使えるフレーズ (70)
カタカナ英語 (20)
ニュースの英語 (23)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (4)
英語で説明 (2)
雑談 (13)
異文化を知る (3)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク