topimage

2017-06

摂氏 VS 華氏 - 2017.06.02 Fri






グアムは雨季に入ってきたはずなのですが
最近カラッカラでものすごく暑いです。

夏を求めてビーチリゾートに来たかたには
素晴らしいお天気だとは思いますが

日常生活を送るには暑すぎる。 (;´д`)ゞ
エアコンが効いた屋内から出る気がしません。


さてニュージーランドは日本と同じく
温度の単位が ℃ (=摂氏) でしたが
アメリカは ゜F(=華氏) で表記されます。

このせいでよけい暑く感じる(笑)

真夏は時々100゜F超えてるので
道路に設置してある温度計見て気が遠くなります。



20170602.jpg



摂氏は Celsius (せるしあす)
華氏は Fahrenheit (ふぁーれんはいと) で
どちらもそれを発見(?)考案(?)した科学者の名前だそうですが

英語では普通 「88゜F」という時も「31℃」という時も
どっちも単に88degrees、 31degrees と
でぃぐりーず だけしか言わないので

Celsius とか Fahrenheit という単語を
日常生活で使うことはまずありません。
(わたしはたぶん一度も言ったことがない)


ちなみに日本語の「摂氏」「華氏」は
それぞれを中国名にした時の頭文字 なのだそうです。

知らなかった―!!! w(゜o゜)w

田中氏、とか山田氏、とかの「氏」なのか!



レシピに書いてあるオーブンの温度なども
いちいち換算しなきゃならないので
面倒なことこのうえないのですが

実はわたし Fahrenheit という単語の
いかにもドイツ語っぽい綴りと発音がとても好きで
ちょっと萌えてしまうのであります。









太字の大文字にしてみたらさらにグッとくる
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!







スポンサードリンク

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 絶賛発売中 +++


認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (19)
英語学習法 (10)
NZ英語とグアム英語 (44)
ニュージーランド生活 (14)
映画・音楽・テレビ (10)
今日の単語 (29)
お店で英語 (9)
グアム生活 (34)
名言・格言 (6)
暮らしの英語 (115)
職場の英語 (28)
使えるフレーズ (70)
カタカナ英語 (20)
ニュースの英語 (23)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (4)
英語で説明 (2)
雑談 (13)
異文化を知る (3)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク