topimage

2017-06

ここがアウチ - 2017.06.06 Tue







痛いっ!Σ(>д<)
・・・という時

英語では Ouch! (あうち)。


でも20年いろんなところで
ネイティブの英語を聞いてきたけども
そうはっきり『あうち!』と言ってるのは
ほとんど見たことなくて

あうっ!みたいな
日本語と同じような感じに聞こえます。

あと「ううっ・・・」 みたいなのも多い。

まあホントに痛い時は声にならないし
強いて文字にすると ouch ってことなのかしら。



20170606.jpg



ところで日本語だと
「痛み」という名詞も
「ここが痛いです」という時も
「痛いっ!」と叫ぶ時も
すべて「痛」なのに

英語で「痛み」は pain だし
「ここが痛いです」という時も pain を使うけど
「痛いっ!」という時に

pain!!


とは叫ばない。


逆に病院に行って
「ここが ouch です」

とも言わない。
(出川イングリッシュ以外)



そういうもんだと言われればそれまでだけど
なんだか常々すごく不思議なんですよね。











この点は日本語のほうがシンプル
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!







スポンサードリンク

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 絶賛発売中 +++


認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (19)
英語学習法 (10)
NZ英語とグアム英語 (44)
ニュージーランド生活 (14)
映画・音楽・テレビ (10)
今日の単語 (29)
お店で英語 (9)
グアム生活 (34)
名言・格言 (6)
暮らしの英語 (115)
職場の英語 (28)
使えるフレーズ (70)
カタカナ英語 (20)
ニュースの英語 (23)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (4)
英語で説明 (2)
雑談 (13)
異文化を知る (3)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク