topimage

2017-06

レンチとスパナ - 2017.06.15 Thu






車のナンバープレートを付け替えたという話を
もうひとつのブログ「つれモナ」に書いたんですが (→

その時道具として「レンチ」を貸してもらいました。

で、わたしは「レンチ貸してあげるよ」と言われたのを
そのまま思い出して「レンチ」と書いたんですけども
なんとなく違和感があって、ずーっとひっかかっていました。


そしてようやくわかった!(遅)

そういえば自分の語彙の中に
「レンチ」という言葉はなかったのです。


でもレンチ貸してあげるよ、と言われて
「はあ?レンチって何ですか?」 とはならず
普通にすぐわかったので

何のことだかは知ってたのでしょうが
自分では「レンチ」とは呼ばない。


ではこの道具のことをわたしは
いったい何と呼んでいたのか。


ああそれがどうしても思い出せない。。。゛(ノ><)ゝ



20170612.jpg



記憶喪失になった悲劇のヒロインのような気分でしたが
突然思い出しました。


「スパナ」 だ!!



どうでもいい話ですみません。_(^^;)ゞ
でもスッキリした。



Wikipediaによると(→
レンチ(wrench) はアメリカ英語で
スパナ(spanner)はイギリス英語なのだそうです。

あーそれで「レンチ」に違和感があったのか!

工具とか車のパーツなどは
意外にアメリカとイギリスで違うんですよ。
そういうものこそ統一されてないと困るのになあ。


日本では幅が固定されているものを「スパナ」と呼び
わたしが借りた幅が変えられるタイプのものは「レンチ」と呼ぶそうで
そういえばサスペンスドラマなどで凶器に使われるのは
レンチじゃなくてスパナだなあと妙に納得した次第です。









兄弟犬にレンチとスパナっていう名前はどうでしょう。
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















今週もよろしくお願いします
「☆つれモナ☆」にGO!







スポンサードリンク

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 絶賛発売中 +++


認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (19)
英語学習法 (10)
NZ英語とグアム英語 (44)
ニュージーランド生活 (14)
映画・音楽・テレビ (10)
今日の単語 (29)
お店で英語 (9)
グアム生活 (34)
名言・格言 (6)
暮らしの英語 (115)
職場の英語 (28)
使えるフレーズ (70)
カタカナ英語 (20)
ニュースの英語 (23)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (4)
英語で説明 (2)
雑談 (13)
異文化を知る (3)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク