topimage

2017-08

Defence VS Defense - 2017.08.10 Thu







台風どころではなく
ミサイルが飛んでくるかもしれないという
なんだか物騒なグアムです。

といっても日本で報道されているほどの
緊迫感はまったくなく
いたって平和な生活が続いております。


さて台風も含め、こういう緊急時に
いろいろやってくれるところのことを
Civil Defence といいます。

これはニュージーランドにもあった。


たとえば大きな台風や地震が来た時など
緊急時に対応する政府の機関で
避難所の設置とかもここの管轄です。

日本語訳を調べると
civil defence = 民間防衛 となっているけど
日本では何に当たるかが出てこないのですが

なんでしょうね?
防衛省?

でも民間ではないですよねえ。
ていうか政府の機関であることがすでに
民間ではない気がするんですけどよくわからないなあ。





20170810_20170810085032137.jpg




ところで調べていて気づいたんですけど
グアムのほうは defense になっていて
わたしが defence と入力するたびに
スペル間違ってるよ、 という警告がでる。


なんとこの緊急時(!)にも
アメリカ英語とイギリス英語の違いだそうです。


そんなことしてる場合か!!(`□´)












ちなみに自衛隊は Self‐Defense Forces でした
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~







スポンサーリンク











こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!






スポンサードリンク

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 絶賛発売中 +++


認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (19)
英語学習法 (10)
NZ英語とグアム英語 (44)
ニュージーランド生活 (14)
映画・音楽・テレビ (10)
今日の単語 (29)
お店で英語 (9)
グアム生活 (34)
名言・格言 (6)
暮らしの英語 (115)
職場の英語 (28)
使えるフレーズ (70)
カタカナ英語 (20)
ニュースの英語 (23)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (4)
英語で説明 (2)
雑談 (13)
異文化を知る (3)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク