topimage

2018-01

なぜならば! - 2018.01.25 Thu








英語圏で生活するようになって
自分の日本語がいちばん変わったなあと思うのは

ズバリ 語順 です。


「わたしは 行く 学校へ」 みたいな
単純な言葉の順番だけではなくて
説明の順番 と言うのかな。


たとえば日本語だと
「今日は雨が降るらしいから傘を持って行ったほうがいいよ」
と言いますが

英語だと
「傘を持って行ったほうがいいよ。今日は雨が降るらしいから。」

となる、そういう順番。



20180125.jpg



日本語はいろいろ説明して
最後に結論がくるけども

英語だとまず結論がきて
「なぜならば~だから」という説明は
その後に続くパターンが多いです。


最初はちょっと違和感があったんだけど
慣れてきたらわたしのようにせっかちな人間にはピッタリ。


なので日本に帰って友人と話している時でも
ついつい唐突に結論からはじまって
「なぜならば!」 と続けてしまいがちです。


日本語の日常会話で
「なぜならば」 なんてまず使わないので
はあ何言ってんの?(゜Д゜) という顔される。


逆に他人の話を聞いている時は
○○で××で△△で・・・ と説明が続くのに耐えられず


で、結論はなにっ!?


と言いたくなります。



いや、言いませんけどね。(´艸`)











押してくださいなぜならばランキングに参加しているので。
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~







スポンサーリンク









こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!




スポンサーリンク

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 絶賛発売中 +++


認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (19)
英語学習法 (10)
NZ英語とグアム英語 (43)
ニュージーランド生活 (14)
映画・音楽・テレビ (10)
今日の単語 (29)
お店で英語 (9)
グアム生活 (33)
名言・格言 (5)
暮らしの英語 (113)
職場の英語 (28)
使えるフレーズ (70)
カタカナ英語 (19)
ニュースの英語 (22)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (4)
英語で説明 (2)
雑談 (12)
異文化を知る (3)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク