topimage

2018-06

少々お待ちくださいは英語で? - 2016.10.10 Mon






先日
「電話口からいったん離れて戻ってきた時は
Are you there? って言うよ」
・・・という記事を書いたのですが(→

とも。さんから
「電話口を離れる時は何て言うの?」
というコメントをいただきました。


おおっ、そうだそうだ。
せっかくだから早めに記事にして
セットで覚えちゃいましょう。(・ω・)b




20161007.jpg




よく英会話の例文に出てくるのは
Just a moment, please. ですが
実際はあんまり聞いたことありません。

自分が電話した時によく言われるのは

Hold on a second, please.
(ほーどんなせこん、ぷりーず)

なのでわたしもこれを使うことが一番多いです。


前の記事で書いたみたいに
「FAX送ったけど届いてる?」 と聞かれた状況ならば

Let me check.
Hold on a second, please.

見てくるので少々お待ちください
という感じです。

Could you hold on a second please? と
疑問形にすることもあります。


わたしが電話を取って
単に誰かに取り次ぐ場合は

One moment, please.

と言うことが多いです。
(短くて言いやすいから)


でも周りのネイティブの同僚は
もっとカジュアル(というかぶっきらぼう)に
Hold on! とか One moment!
と言ってる人がほとんど。

電話の受け答えは総合的に
ニュージーのほうが丁寧だったなあと思います。

まあ、これもお国柄ですかね。








今週もよろしくお願いします
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!







関連記事

スポンサードリンク

● COMMENT ●

リクエストにお応えいただき、ありがとうございます!
(*´ω`*)
なーんとなく、どこで覚えたのか、うぇいらみにっ!の一点張りでしたが、色々あるのですね。そして、とりあえずplease 付けときたくなるのは、日本人だからかしら、って自分で気になりつつ、やっぱりお願いするときは付けないと気持ちわるくて、何かとプリーズプリーズ言っちゃいます(笑)

あー、前の職場では

Just a moment. Please hold your line.

って言ってたような気がします。どこで覚えたんだろう?

お返事です

>とも。さん
プリーズはつけて損はないですよね。(笑)
わたしもすぐつけちゃいます。


>miさん
Please hold your line. てよくカスタマーセンターに電話して
延々保留にされる時よく言われてる気がします。(´艸`)



管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://donikaeigo.com/tb.php/142-14bf7553
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

謝罪するならapologize «  | BLOG TOP |  » You made my day!に救われる

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 絶賛発売中 +++


認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (19)
英語学習法 (10)
NZ英語とグアム英語 (44)
ニュージーランド生活 (14)
映画・音楽・テレビ (10)
今日の単語 (29)
お店で英語 (9)
グアム生活 (34)
名言・格言 (6)
暮らしの英語 (115)
職場の英語 (28)
使えるフレーズ (70)
カタカナ英語 (20)
ニュースの英語 (23)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (4)
英語で説明 (2)
雑談 (13)
異文化を知る (3)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク