topimage

2017-03

まちがいではない discrepancy - 2017.01.06 Fri






年明け早々わからない英語に出くわすの巻。


電話を取ったら相手が
さっきもらったFAXがどうのこうので

「それは でぃすくりぱんしー だから電話したの」

・・・と言われました。


 


はい?  (゜∇゜ ;)





英語圏生活21年め
ひさびさに見当もつかない言葉に遭遇。


えーと、なんですか?でぃす?

「でぃすくりぱんしー!」


でぃ、でぃすくりぱんしーデスネ
ワカリマシタ確認シテカケナオシマス。


とりあえず電話を切って心を落ち着けるわたくし。(〃´o`)=3

でぃすくりぱんしーってなんだ?
どんなスペルだ?

とりあえず 「discrepancy」で検索してみる。


あった!!! (/・ω・)/


今年も冴えわたる野性の勘。





20170106.jpg






なんだ、つまりまちがいってことね。
送ったリストに間違いがあったってことね。


でもなんで wrong とか mistake とか
different とかじゃなくて
わざわざこんな難しい言葉を使うのかしら

どうせあなたこういう言葉わからないでしょ?
っていうイヤミかしら(被害妄想)


・・・と思って調べてみたら
discrepancy というのは単なる間違いじゃなくて
まさに辞書に書いてある通り、「不一致」を指すらしいです。


この場合わたしが送ったリストと
以前送った内容が一致しなかったのですが

これは大きく分ければ「間違い」なんだけど
さらに細かくわけると「不一致」なので
discrepancy を使えば一言でわかる
・・・・ということなんだそうです。

わたしは一言でわからなかったわけですけど。_(^^;)ゞ


あと、wrong とか mistake を使うと
「あなたが間違ってる!」という感じになっちゃうので
わざわざ discrepancy という言葉を使うことで
「あなたを責めているのではなく不一致なだけ」という意味らしい。


たしかに英語圏のひとと話していると
「わたしが間違ったのではなく不一致なだけですっ!」
みたいに逆ギレされることはよくあって

不一致にしたこと自体があんたの間違いでしょー!(;`O´)o
・・・と思うことがけっこうあるんだけど
なるほどこういうことだったのか。



というわけで新年早々
目からウロコが1ダースぐらい落ちたのでした。










今年はあといくつウロコが落ちるかしら
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくお願いします
「☆つれモナ☆」にGO!





関連記事

● COMMENT ●

キャーーーーッ!
。゚(゚´ω`゚)゚。
歯科医師国家試験勉強の辛い日々が、走馬灯の様に思い出されました!歯科矯正用語で、アーチレングスディスクレパンシーというのがあるのです。あごのアーチの長さが不足すると、歯がデコボコになっちゃうよね、みたいな用語。
キャーーーーッ!こいつだったのかー!なんで、日本語にしてくれないのかなぁ。歯列弓長不一致とかにしてくれれば良いのに、、、スッキリしました。ありがとうございます。
もう、受験しないけど。

こんにちは。つれモナと一緒に毎回楽しく見ています。ちょっと馴染みのある単語が出てきたので、初めてコメントしてみます。。

時々会計関連のお仕事をする事があり、(金額の)不一致、という意味で、よくdiscrepancy使います。

同じく、昨年末に出てきたreconciliation, reconcile も会計関連で使います。(伝票とか金額とかの)照合、という意味で。
なので、reconcileして合わなかったらdiscrepancy,と、セットで覚えてました。

2つの単語とも、ブログにあるようなニュアンス、使い方があるとは知らず、ほほう〜〜!!と思った次第です。勉強になります。。
φ(..)

勉強になりました!

あけましておめでとうございます
羊の国のゆうさんのブログでご紹介されていて、以後毎日たいへん興味深く拝見しています。
discrepancy, いつもなかなか覚えられない単語の一つでしたが、こういうことだったとは…
目からウロコの思いでした。ありがとうございます

お返事です

>とも。さん
あーなるほど!! 歯に例えられるとものすごくわかりやすいですね!
しかしそんな長いカタカナ覚えるのはたいへんだわー。


>よろひさん
なるほどー!!!! その2つセットなんですね!
またしてもウロコが落ちました。ありがとうございます。


>momoさん
なんだみんなけっこう使うんですね、discrepancy。
はじめて聞いたわたしはちょっとアレだわ。(笑)




管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://donikaeigo.com/tb.php/211-a626c70c
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

今日は Coming-of-Age Day «  | BLOG TOP |  » 英語版・新年のご挨拶

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (1)
はじめまして (1)
わたしと英語 (10)
英語学習法 (5)
NZ英語とグアム英語 (29)
ニュージーランド生活 (8)
映画・音楽・テレビ (7)
今日の単語 (22)
お店で英語 (7)
グアム生活 (11)
名言・格言 (2)
暮らしの英語 (67)
職場の英語 (14)
使えるフレーズ (31)
カタカナ英語 (10)
ニュースの英語 (10)
旅の英語 (11)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング