topimage

2017-12

オトナのBehave yourself - 2017.01.30 Mon






behave といえば behave like~ で
「~のように振る舞う」という使い方が
たぶんもっとも英検3級的だと思うのですが
日常生活ではそんなに使いません。


しかし同じbehaveでも
めちゃめちゃ使うフレーズがあって
それは



Behave yourself.


「お行儀よくしなさい」「きちんとしなさい」という意味で
親が子供によく使う言葉です。

あと犬にも使う。


基本的には親→子とか飼主→犬みたいに
上下関係でいうと上から下に使う言葉なのですが
オトナ→オトナに使うこともあります。



20170130.jpg





たとえば奥さんが旅行中の男性に
「ハメはずすんじゃねーぞ」 という意味だったり

ちょっと下ネタっぽくなってきた男性に
「いいかげんにしなさいよ」という意味だったり

悪ノリがすぎる男性に
「バカなことやめとけ」という意味だったり


・・・ほぼ男性に対してですな。(笑)



わたしはNZで働いていた頃
仕事柄やんちゃなおっさんが多かったので
一緒に飲みに行くとよくこのフレーズを聞きました。

仲間内で使う時は深刻な意味ではなく
ほとんどの場合冗談まじりで使っていた感じ。


本来は年齢が下の者が
目上の人に対して使う言葉ではないのですが
(当時は)若い女の子がおっさんに向かって
Behave yourself! と釘を刺すのは

お酒の席では面白かったみたいで
やたらウケがよかったです。_(^^;)ゞ


ただし、もちろん信頼関係あってこその話なので
初対面の人とかさほど親しくない相手に
いきなり使うのは失礼だと思います。

そこはBehave yourself!







今週もよろしくおお願いします
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!







関連記事

スポンサーリンク

● COMMENT ●

大人に言うことがあるんですねー。
ということは、旦那に向かっても言えるってことですね。
子どもにはよく言ってましたが(笑)

今言いたい。

毎朝コーヒーズルズル音を立てて飲んで、
ブタッパナをブヒブヒならしている隣の席のおっさんに、

毎日言いたい!


びへいぶ ゆあせるふーーーーー!


・・・こういうときも使っていいんですかね?




お返事です

>こたこさん
むしろ私はみんなオトナにも使ってるんだと思ってました!
私の周りだけで流行ってたの????


>くりきんとんさん
いいと思いますっ!




管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://donikaeigo.com/tb.php/229-04fffcbb
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

小ワザの there  «  | BLOG TOP |  » 困ったアノ質問撃退法

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 11月10日発売 +++


Amazon にて絶賛予約受付中!

認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (18)
英語学習法 (7)
NZ英語とグアム英語 (40)
ニュージーランド生活 (12)
映画・音楽・テレビ (8)
今日の単語 (28)
お店で英語 (9)
グアム生活 (32)
名言・格言 (2)
暮らしの英語 (101)
職場の英語 (25)
使えるフレーズ (65)
カタカナ英語 (17)
ニュースの英語 (20)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (2)
英語で説明 (2)
雑談 (11)
異文化を知る (2)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク