topimage

2017-12

Disturbance でも慌てるな - 2017.03.17 Fri





わたしのスマホには
Pacific Daily News (PDN) という
グアムの新聞社から速報が届く設定にしてあるのですが

さきほどこんなメッセージが来ました。




2017017.jpg




Disturbance という言葉は
日常生活でほとんど使うことはないと思いますが
グアムに住んでるとこうしてよく登場します。


「騒動」とか「妨害」とか「乱す」といった意味で
なんとなくガシャーッと!されるみたいな感じですね。(笑)


気象用語として使われる時は
小さな大気の乱れのことを指し
日本語では

擾乱 (じょうらん) というそうです


Σ(・ω・ノ)ノ!


書けない!
そして読めない!!
英語より難しい。


Disturbance とか 擾乱 とかいうと
なんだかこの世の終わりみたいな迫力がありますが
まあちょっと天気が乱れますよ程度なので
たいしたことはありません。

ちなみに今現在は曇りでやや風が強く
雨が降るかもねー、ぐらいの感じです。


グアムは台風も多いし
天気も変わりやすいので
こういう気象用語みたいなのがよく出てきます。
遊びに来るときは覚えておくと便利。


ちなみに↑メッセージの最後に書いてある
High surf advisory というのは
日本語だと 「波浪注意報」


わたしは昔これを
ハロー注意報 |^・ω・)/
だと思っていたというのは内緒です。









「台風一家」もね。
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!









関連記事

スポンサーリンク

● COMMENT ●

私も社会人になるくらいまでハロー注意報だと思っていました。したがって、どんな注意だよ!?って思っていました…

2回目のコメントです。
きなこさんのブログ、いつも大変勉強になります╰(*´︶`*)╯♡

お返事です

>まいまいさん
思いますよねー! (o ̄∇ ̄)σ
でも社会人になるまでってちょっと (笑)

客室のドアに掛ける『起こさないで下さい』が英語では"Do not disturb"で,その名詞形でしょうね。
そう考えるとちょっと邪魔するぐらいの緊急性でしょうか。


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://donikaeigo.com/tb.php/265-76d41b92
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

めんどくさいは何ですか? (1) «  | BLOG TOP |  » サクラがOPEN

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 11月10日発売 +++


Amazon にて絶賛予約受付中!

認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (18)
英語学習法 (7)
NZ英語とグアム英語 (40)
ニュージーランド生活 (12)
映画・音楽・テレビ (8)
今日の単語 (28)
お店で英語 (9)
グアム生活 (32)
名言・格言 (2)
暮らしの英語 (100)
職場の英語 (24)
使えるフレーズ (65)
カタカナ英語 (17)
ニュースの英語 (20)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (2)
英語で説明 (2)
雑談 (11)
異文化を知る (2)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク