topimage

2017-12

ピーマンはcapsicum - 2017.04.14 Fri






突然ですが 「ピーマン」
なに語ですかね? ( ・◇・)


ニュージーランドでは
Capsicum (かぷしかむ)

というので
英語では capsicum なんだ~、と
素直に思っていました。

まあ日常会話に出てくることはめったにないけど
野菜売り場に書いてあるのでね。
それで覚えました。

日本のピーマンよりずっと大きい
いわゆる「パプリカ」の緑のやつです。





20170413.jpg




しかしグアムに来たら
capsicum なんてどこにも書いてない。


Green Pepper です。


出た出た、イギリス英語とアメリカ英語
ピーマンの名前まで違うのか!

・・・と思ったのですがどうやらそうではなく
Capsicum と呼ぶのはオーストラリア、ニュージーランド
そしてインドなどだけらしいです。

オーストラリアとニュージーだけなら
オセアニア英語かなと思うんだけど
インドが加わってるところがちょっと謎。

ちなみにインドも旧イギリス領なのですが
でも本家イギリスではペッパーと呼ぶらしいので
なんだかもうわかりません。ヽ( ´ー`)ノ



ところで「ピーマン」はどこから来たかというと
トウガラシを意味するフランス語「piment(ピマン)」
が由来だそうですよ。


そういわれてみると capsicum は
ちょっとカプサイシンぽいので

結局どこの国でもピーマンは
唐辛子ファミリー的な感じだな


・・・という勝手な解釈でまとめてみる。(笑)









肉厚すぎて肉詰めとかできない
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!








関連記事

スポンサーリンク

● COMMENT ●

ピーマンの苗をもらって育てていたら
しし唐ができました。

パプリカで肉詰めできますよ。半分に割ったところにハンバーグ種一個分をこんもり詰めてチーズかけてオーブンで185℃で45分焼きます!ピーマンの肉詰めとは違うものですが赤ワインに合う感じで美味しいです^_^

えっ(゚o゚;;
ピメントとか、パプリカと覚えてた私の記憶は、どこから来てるのかしら、、、ヤバイ!

以前Jamie Oliverのレシピで、Red Pepper3個と書いてあったのを、カプシカムじゃなくて唐辛子の方だと思って
作ったら、えらいことになりました笑

お返事です

>かるめんさん
ししとう好きなのでそれはうれしい


>あおぞらさん
イヤです。(笑)
それはイヤなのです私は。


>とも。さん
もう1個覚えてください。
お願いします。


>結さん
そうそうpepper て紛らわしいですよね。
ピーマンかと思ったらホントに唐辛子だったりするし。


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://donikaeigo.com/tb.php/284-dd2dd546
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

飛行機だけどタクシー «  | BLOG TOP |  » 必殺 yourself

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 11月10日発売 +++


Amazon にて絶賛予約受付中!

認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (18)
英語学習法 (7)
NZ英語とグアム英語 (40)
ニュージーランド生活 (12)
映画・音楽・テレビ (8)
今日の単語 (28)
お店で英語 (9)
グアム生活 (32)
名言・格言 (2)
暮らしの英語 (101)
職場の英語 (25)
使えるフレーズ (65)
カタカナ英語 (17)
ニュースの英語 (20)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (2)
英語で説明 (2)
雑談 (11)
異文化を知る (2)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク