topimage

2018-05

タクシーと呼んで! - 2017.05.09 Tue





海外旅行先のホテルで
「タクシー呼んでください」 と言おうとして

Can you call me taxi ?
(わたしをタクシーと呼んでください)

・・・と言ってしまったという
笑い話がありますが

実際これ間違えやすいですよねー。


なるべくこのまま使いたいのなら
正しくは

Can you call a taxi ?


me 要りません。
me をねじ込もうとするから間違えるのです。(´艸`)





20170509.jpg



でも Can you call a taxi ? は
通じるけどあまりイイ感じではありません。

そもそも初対面のひとに
Can you を使うのは感じがわるい。

まあ時と場合によるのですが
友人や同僚など知り合いでもない限り
横柄に聞こえることが多いです(わたしはね)。


オトナらしくきちんと言うなら

Could you call a taxi for me, please.


わたしの「ために」タクシーを呼んでいただけますか?
という意味になります。


please? と上げるのではなくて
please. と文末を下げると
イギリス英語っぽく落ち着いた感じ(のような気がする)。




ニュージーランドでは

Could you arrange a taxi for me, please.


・・・とネイティブのひとが言っていたのを聞いて
ステキだなと思ったのでわたしも使わせてもらっています。


call という具体的な動詞ではなくて
arrange とか organze とかを使うと
なんかエレガントな感じよね。ヾ(  ̄▽)ゞ

そういえばこのへんの感覚が
日本語とちょっと違うなと思ったので
次回はそれについて。











くっじゅーポチぷりーず
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!







関連記事

スポンサードリンク

● COMMENT ●

ハワイの無料クーポン雑誌にタクシーイングリッシュって
タクシーに乗る時の色々便利フレーズが載ってたんですが
それに
タクシーを呼んでもらえますか?の英訳で
Could you call me a taxi,please?
って載っていました。

ダメですやん。

お返事です

>まーにゃさん
ああ!すみません「a」が入ってたら正しいのです。
わたしが間違ってました訂正しましたすみませんすみません。


勉強になります! 
ありがとうございました。


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://donikaeigo.com/tb.php/303-00f03041
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

arrange と organize で丸く収める «  | BLOG TOP |  » お願いチェケラ!

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 絶賛発売中 +++


認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (19)
英語学習法 (10)
NZ英語とグアム英語 (44)
ニュージーランド生活 (14)
映画・音楽・テレビ (10)
今日の単語 (29)
お店で英語 (9)
グアム生活 (34)
名言・格言 (6)
暮らしの英語 (115)
職場の英語 (28)
使えるフレーズ (70)
カタカナ英語 (20)
ニュースの英語 (23)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (4)
英語で説明 (2)
雑談 (13)
異文化を知る (3)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク