topimage

2017-11

falseまつげでつけまつげ - 2017.05.17 Wed







先日、「つけまつげ」 について
英語で伝えなければならない場面に遭遇しました。

わたしは壊滅的に女子力が低いゆえ
今まで買ったことどころか
調べたこともなかったので困った。(-ω-;)

つけまつげってなんだ!?



false eylash だそうです。

eyelash は「まつげ」なので
false が 「つけ」の部分です。(笑)




20170517.jpg




false というのは今まで
クイズ番組などの
True or False?
正解か間違いか、〇か×か

という使い方しか頭になかったので
ちょっと意外でした。

クイズ番組で使われる「間違った」「誤った」
という意味の他に

「人造の」「模造の」「うその」
「インチキの」「偽りの」などという意味があるそうで

なんだかうっすらと悪意を感じる。( ̄▽ ̄)


「人工の」というのならば
artificial (あーてぃふぃしゃる)
でもいいと思うのですが

さまざまな単語の「ちがい」を解説する
Wiki Diff というサイトによると(→
artificial は単純にman-made (人造) なのに対して
false は untrue, not factual, factually incorrect

つまり「真実ではない」「事実ではない」「事実上正しくない」と
やっぱりうっすら悪意を感じる。(笑)


ならばfakeは?
と気になって調べたら
ちょっと面白くなってきたので次回に続きます。








fake eyelasとも言うらしいです
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~
















こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!





関連記事

スポンサーリンク

● COMMENT ●

入れ歯

も気になる。

入れ歯も

false teethですね。

歯医者です。
入れ歯と言えば、専門用語でa denture だと思い込んでたので、何かで
a false teeth と知って
ちがうもん!本物に近いように、頑張って作ってるもん!ウソの歯とか言うな!
o(`ω´ )o
と、フツフツと怒りがこみ上げて来たのでした。やっぱり何か、悪意がありますよね。falseは。

お返事です

>Kazzさん
>とも。さん
ちょうど重なったのでお2人ご一緒に。(´艸`)
わたしも入れ歯はDenture だと思っていたのでfalse teethともいうことを知ってびっくりです。
たしかに本物に近いように一生懸命作ってくださってるのにfalse はないですよねえ。(笑)
なんか fake より false のほうが悪意を感じてしまうんですけどひねくれてるんでしょうか。


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://donikaeigo.com/tb.php/309-b4d3efb2
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

腹黒い fake «  | BLOG TOP |  » 地元で STAYCATION

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 11月10日発売 +++


Amazon にて絶賛予約受付中!

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (18)
英語学習法 (7)
NZ英語とグアム英語 (40)
ニュージーランド生活 (11)
映画・音楽・テレビ (8)
今日の単語 (27)
お店で英語 (8)
グアム生活 (30)
名言・格言 (2)
暮らしの英語 (96)
職場の英語 (21)
使えるフレーズ (64)
カタカナ英語 (17)
ニュースの英語 (20)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (1)
英語で説明 (2)
雑談 (10)
異文化を知る (2)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク