topimage

2017-12

そのうちわかる We'll see - 2017.09.05 Tue







今後の対応についてトランプ大統領が
「そのうちわかる」 と言ったことが
ニュースになっております。
(Yahooニュースこちら→

これ英語でなんて言ったのか
気になったので調べてみたら


We'll see.

でした。(Washington Postの記事こちら→




20170905.jpg




で、わたしが気になったのは
「そのうちわかる」という日本語のほうで
これだとなんとなく

「今にわかるよ、ムフフ ( ̄▽ ̄)」
みたいな感じがしませんか?

つまりトランプさんはもうどうするか決めているけど
まだみんなには言わない。
でもそのうちわかるよ。ムフフ。

ていう感じ。

だから日本語でこのニュースを読んだ時
ハイ出た出た上から目線 
感じ悪いわーと思ったんですけど

でもその感じは英語だと

You'll see. なのです。



いっぽう We'll see.
自分も含めてそのうちわかる、という感じ。

つまり自分もまだわかってない。

「ちょっと様子を見てみましょう」
という時に英語の人たちはよく
We'll see what happens.
と言うのですが

今回の We'll see. はまさにこの意味では?
という気がします。


どっちも日本語に訳すと
「そのうちわかる」には違いないんだけど。



そして感じ悪いのは変わらないけど。(´艸`)










どうでもいいからなんとかしてくれ
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~







スポンサーリンク









こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!





関連記事

スポンサーリンク

● COMMENT ●

あー、なるほど、それは、ちょっと、トランプさんへの先入観もあり、かなりやな方向に取れる訳ですよね、、、今に見てろよ!みたいな〔さらなる悪意ある意訳〕
そのうち分かるさ、だと無責任だし、これ、日本の政治家はなんて表現してますかね?鋭意検討中とか?

タイムリー

昨日、会社のミーティングでアメリカ人がこれを頻繁していて、なんとなくは分かりましたが少し引っかかっていたのです!
有難うございます〜


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://donikaeigo.com/tb.php/389-8d670ce7
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

こーすとりーしっくすてぃに苦戦 «  | BLOG TOP |  » 揺れるよ turbulence

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 11月10日発売 +++


Amazon にて絶賛予約受付中!

認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (18)
英語学習法 (7)
NZ英語とグアム英語 (40)
ニュージーランド生活 (12)
映画・音楽・テレビ (8)
今日の単語 (28)
お店で英語 (9)
グアム生活 (32)
名言・格言 (2)
暮らしの英語 (101)
職場の英語 (24)
使えるフレーズ (65)
カタカナ英語 (17)
ニュースの英語 (20)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (2)
英語で説明 (2)
雑談 (11)
異文化を知る (2)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク