topimage

2017-10

wrap up てなに包むの? - 2017.10.10 Tue





このあいだ仕事の相手から
こんなメールが届きました。

I will fax the reservation sheet this evening after we wrap up operations today.

仕事が終わったらFAX送るよ
という意味だろうなと思いつつ

気になったのは
wrap up という言葉。



wrap はサランラップのラップです。
包むとか巻くとかくるむ、という意味。

そうそうプレゼントの
「ラッピング」もこのラップ。



20171010.jpg



だがしかし
なぜここでラップ? ( ・◇・)

と思って調べてみたら

wrap up
「最終的に仕事を終える」とか「仕上げる」
などという意味があるらしいです。

わたしがもらったメールの相手はお店の人なので
「閉店後に」みたいな感じですかね。


Let's wrap it up! だと
「このへんで切り上げよう!」という意味らしいですよ。


今まで知らなかった!!!!


きっといつも切り上げてるから
わざわざ言わないんだろうな。ヽ( ´ー`)ノ











まあわたしもだけど。
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~







スポンサーリンク









こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!




関連記事

スポンサーリンク

● COMMENT ●


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://donikaeigo.com/tb.php/414-0782efda
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

わたしの ritual  «  | BLOG TOP |  » 「なにじん」とは何なのか

スポンサーリンク

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (15)
英語学習法 (7)
NZ英語とグアム英語 (40)
ニュージーランド生活 (10)
映画・音楽・テレビ (8)
今日の単語 (27)
お店で英語 (8)
グアム生活 (28)
名言・格言 (2)
暮らしの英語 (93)
職場の英語 (20)
使えるフレーズ (61)
カタカナ英語 (16)
ニュースの英語 (19)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (1)
英語で説明 (2)
雑談 (4)
異文化を知る (2)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク