FC2ブログ
topimage

2019-07

authorization VS authorisation - 2018.03.15 Thu







車売買のお手伝いをした時の話パート2。


本人じゃなくて代理の人が手続きする際の
「○○さんに××する権限を委任します」
みたいな内容のレターを書いていたのですが

何の疑問もなくふと
authorisation と書いたら
またしてもわたしのPCが

「スペル間違ってるよ!」 という意味の
赤い下線を表示してきました。


うぬぬ・・・・・・ (-ω-;)




20180315.jpg





調べてみたらザックリ分けて
authorisation はイギリス英語
authorization はアメリカ英語 だそうです。


出た出た ┐( -"-)┌


イギリス英語では s も z
両方「正しい英語」として認識されているので(笑)

authorization と書いても別に
「アメリカ英語!」と指摘されることはなさそうですが
同じスペルだとしても発音が違います。

イギリス英語だと 「おーそらいぜいしょん」
アメリカ英語だと  「おーそりぜいしょん」


で、そう言われてみるとわたしは
動詞として使う時は何気なく
authorize と書いてたけど

名詞になるとなぜか
authorisation だろうな
・・・と思ってました。

なんだかわからないけど
- zation になるのがイヤだった。(笑)


そして発音は「おーそらいぜいしょん」派。




なんだかもう自分の英語が
どこをルーツにしてるのかわかんなくなってきました。ヽ( ´ー`)ノ










まあ通じればいいんですけど
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~







スポンサーリンク










こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!







関連記事

スポンサードリンク

● COMMENT ●

参考になりました。

米語と英語

CENTER が米語で CENTRE が英語
1Fが米語で GFが英語 アフリカへ仕事に行った時のこと
混乱しました。

海外情報発信メディアでの記事執筆依頼

ブログ運営者様 平素より楽しくブログを拝見させていただいております。
私はTrip-Partner社の記事Director範國(ノリクニ)です。
弊社はTrip-Partnerという新しい海外情報メディアの立ち上げを行っております。
是非、貴ブログのような、海外旅行者にとって内容に富んだ記事を弊社サイトでも投稿して頂きたいと思いまして、ご連絡差し上げました。
報酬としては2000文字程度で2500円を考えております。 もしご興味御座いましたら範國宛にメールを頂くことは叶いますでしょうか?
(その際メールにブログのURLを記載いただければ幸いです。 )
具体的な依頼内容等について相談させていただきます。
何卒宜しくお願い致します。

範國


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://donikaeigo.com/tb.php/523-f1586426
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

 | BLOG TOP |  » まっそーかー って何だ?

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 絶賛発売中 +++


認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (19)
英語学習法 (10)
NZ英語とグアム英語 (44)
ニュージーランド生活 (14)
映画・音楽・テレビ (10)
今日の単語 (29)
お店で英語 (9)
グアム生活 (34)
名言・格言 (6)
暮らしの英語 (115)
職場の英語 (28)
使えるフレーズ (70)
カタカナ英語 (20)
ニュースの英語 (23)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (4)
英語で説明 (2)
雑談 (13)
異文化を知る (3)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク