topimage

2018-02

マスクだけどそっちじゃなくて - 2018.01.29 Mon






オフィスに風邪が蔓延しているので
マスクをつけて予防しています。

ところでこの「マスク」、
英語では mask ですが
このままだとちょっと誤解されがち。

英語で mask と言って
相手がまず思い浮かべるのは
↓こういう仮面舞踏会的なものとか


180129.jpg



いわゆる「お面」とか
プロレスラーのマスクとか
シュノーケルや酸素吸入のマスクとか
あと美容液が浸してあるパックとか

とにかくそんな感じのもの。

わたしたちが普通に使う
あの白いマスクのことも
いちおう mask で通じるはずなんだけど
相手の頭に浮かぶ順位としてはだいぶ下のほうです。

なのでそれを伝えたい時は
surgical mask (すーじこーますく)
と言ったほうが間違いなく通じます。


ただし欧米人は普段の生活の中で
めったに surgical mask をつけたりしないので
日本でみんながマスクをしてる光景を見て
かなりビックリするみたいです。

ちょっとネットで調べただけでも
Why do Japanese people wear surgical masks?
(なんで日本人はマスクつけてんの?)

という質問がいっぱい出てくる。(´艸`)

まあたしかに事情を知らずに初めて見たら
ちょっと異様というか不気味かもしれませんね。


ちなみに以前めずらしく
オフィスでマスクしているグアム人スタッフがいたので
風邪引いたの?と聞いたら

「治療中で前歯がないの」
と言われました。

そういう使い方もあったか!









今週も風邪に気をつけて!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~







スポンサーリンク









こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!








スポンサーリンク

インフルエンザと インフルエンサー - 2018.01.26 Fri








日本同様、グアムでも
インフルエンザが流行っております。

観光客のかたと一緒に
飛行機で運ばれてくるのです。 ε= o(+ω+,,)

旅先でもうがい手洗いはお忘れなく!


さて風邪は英語で cold ですが
インフルエンザは influenza

ほぼ日本語と同じ発音だけど
アクセントがなんと 「え」 のところにあって
いんふるーんざ 。

ただしほとんどの場合 flu (ふるー) と略されるので
あんまり気にしなくて大丈夫です。



20180126.jpg



そしてもうひとつ
「風邪ひいちゃった」は I got a cold. ですが
「インフルエンザにかかっちゃった」は

I got the flu.

a じゃなくて the になるのです。ややこしい~。
(got じゃなくて caught もOK)



ちなみに某アイドルグループの楽曲として有名な
インフルエンサー
もちろん病気とはまったく関係なく
「影響」 という意味のある influence + r で

influencer= 世間に与える影響力が大きい行動を行う人物のこと

だそうですよ。

最近よく聞くけど
そのたびにインフルエンザと聞きまちがえてしまう。ヾ(´ε`*)ゝ













わたしもちょっと風邪気味
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~







スポンサーリンク









こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!




スポンサーリンク

please と thanks - 2018.01.24 Wed







突然ですが Tea or Coffee? とか
Credit or Debit? (クレジットカードかデビットか) とか
Paper or Plactic? (紙袋かレジ袋か)

などなど
「どっちにする?」と聞かれることが
日常生活では意外に多いものです。

そういう時は Tea, please. という感じで

「希望するほう+プリーズ」

というのが基本。


わたしもずっとそうだったのですが
ニュージーランドのひとたちは
please の代わりによく

Tea, thanks.


などと言っていて
その「こなれた感じ」がカッチョいいので
いつかわたしも使いたいものだと思っていました。



20180124.jpg




しかしいざとなるとついアワアワして
Tea, please. などと答えてしまい
そのたびに今度こそ! と思っていたのですが

ここ数年ようやくスーッと
Tea, thanks. と答えられるようになりました。


thanks を使えばその後あらためて
Thank you と言わなくてもいいから合理的!!

・・・・ということはまったくなく
どうせもう1回Thank you って言うんですけども

なんかね、わたしは気に入っているのです。


よかったらぜひ使ってみて。(・ω・)b









押してみて thanks.
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~







スポンサーリンク









こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!



スポンサーリンク

ナッツに気をつけて! - 2018.01.18 Thu







先週レモンやピーチに
意外な意味があるという記事を書きましたが
そういえばニュージーランドのホームステイ先に
すでに住んでいたタイ人の男の子が

nuts


という名前でした。


木の実のナッツ。




20180117.jpg




タイ人にしてはやたらガタイがよく
ヤカラ系の兄さんだったのに
ナッツなんてかわいい名前じゃん
と思っていたら

英語のスラングでは
nuts = crazy
・・・という意味だそうです。

当時のわたしは英語がよくわからなかったので
実際になんて言われたかは覚えてないけど

「頭おかしいって意味だよ」
という日本語に脳内変換されて収録してあります。(笑)


そして彼はほんとうに大変なナッツで
その後わたしは同じステイ先というだけで
みんなに同情されることになるのでした。











でも英語がわからなすぎて交流なかった(笑)
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~







スポンサーリンク









こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!





スポンサーリンク

もう半月 - 2018.01.15 Mon








1月も今日で15日。

「半分すぎちゃったねー!」
「あっという間だねー!」
などと日本語でもよく言いますが

さっき買物にいったら
まさにまったく同じことを
お店のおじさんに言われました。



Half month gone!

(はーふまんすごーん)




20160116.jpg




意外にシンプルです。(´艸`)

もちろんちゃんとした英文にするなら
もっと長くなると思いますが

Half month gone, very fast!!


これで十分。

そしてそう言われたわたしは
Yeah. (いえぁ)= 「だよねー」



住んでて使う英語なんて
しょせんこんなもんです。(笑)


今年も気楽に行きましょー♪








Time flies. (光陰矢の如し)
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 トラコミュ 英語の学び方~英語道~へ
英語の学び方~英語道~







スポンサーリンク









こちらもよろしくどうぞ
「☆つれモナ☆」にGO!






スポンサーリンク

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

スポンサーリンク

本になっちゃった

+++ 絶賛発売中 +++


認定されました!

recommend_bnr03.png

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (2)
はじめまして (1)
わたしと英語 (19)
英語学習法 (10)
NZ英語とグアム英語 (43)
ニュージーランド生活 (14)
映画・音楽・テレビ (10)
今日の単語 (29)
お店で英語 (9)
グアム生活 (33)
名言・格言 (5)
暮らしの英語 (113)
職場の英語 (28)
使えるフレーズ (70)
カタカナ英語 (19)
ニュースの英語 (22)
旅の英語 (18)
料理の英語 (4)
英語のしくみ (4)
英語で説明 (2)
雑談 (12)
異文化を知る (3)

☆つれモナ☆

こっちがメインのブログです

「☆つれモナ☆」にGO!

グアムからのんびり発信中

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ村ランキング


スポンサーリンク